A bird in the hand is worth two in the
bush.
손안에 든 한 마리의 새가 숲속의 새 두 마리 값어치가 있다.
(남의 돈 천냥보다 제돈 한 양이 더 가치있다.)
손안에 든 한 마리의 새가 숲속의 새 두 마리 값어치가 있다.
(남의 돈 천냥보다 제돈 한 양이 더 가치있다.)
A burnt child dreads the fire.
불에 덴 아이는 불을 두려워한다.(한 번 혼나면 신중해진다.)
불에 덴 아이는 불을 두려워한다.(한 번 혼나면 신중해진다.)
A drowing man will catch at a straw.
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
A friend in need is a friend indeed.
어려울 때 돕는 친구가 진실한 친구이다.
어려울 때 돕는 친구가 진실한 친구이다.
A man is known by the company he keeps.
사람은 그가 사귀는 친구를 보면 알 수 있다.
사람은 그가 사귀는 친구를 보면 알 수 있다.
A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에는 이끼도 안낀다.(우물을 파도 한 우물을 파라.)
구르는 돌에는 이끼도 안낀다.(우물을 파도 한 우물을 파라.)
A stitch in time saves nine.
제 때의 한 바늘이 나중의 아홉 바늘을 던다.(제 때에 신속하게 행동하면 나중의 수고를 덜 수 있다.)
제 때의 한 바늘이 나중의 아홉 바늘을 던다.(제 때에 신속하게 행동하면 나중의 수고를 덜 수 있다.)
A watched pot never boils.
서두른다고 일이 되는 것이 아니다.
서두른다고 일이 되는 것이 아니다.
All is not gold that glitters.
번쩍인다고 해서 모두 금은 아니다.
번쩍인다고 해서 모두 금은 아니다.
All work and no play makes Jack a dull
boy.
공부만 시키고 놀리지 않으면 바보가 된다.
공부만 시키고 놀리지 않으면 바보가 된다.
A bad workman always blames his tools.
솜씨 없는 직공은 연장만 나무란다.
솜씨 없는 직공은 연장만 나무란다.
After a storm comes a calm.
폭풍뒤에는 고요가 온다.(고진감래)
폭풍뒤에는 고요가 온다.(고진감래)
As long as there is life, there is hope.
살아 있는 한 희망은 있다.
살아 있는 한 희망은 있다.
Attack is the best defense.
공격은 최선의 방어이다.Bad news has wings.
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
공격은 최선의 방어이다.Bad news has wings.
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
Birds of a feather flock together.
유유상종, 끼리끼리 모인다
유유상종, 끼리끼리 모인다
Bitter do good to stomach.
쓴 것이 위(胃)에 이롭다.
쓴 것이 위(胃)에 이롭다.
Beauty is but skin-deep.
미모도 거죽 한 거풀 일뿐이다.(덕망과는 상관 없다.)
미모도 거죽 한 거풀 일뿐이다.(덕망과는 상관 없다.)
Baggers must not be choosers.
빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까
빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까
Better late than never.
늦어도 안 하느니 보다는 낫다.
늦어도 안 하느니 보다는 낫다.
Better bend than break
꺾이느니보다는 휘 는게 낫다.(센 나무가 쉬 꺾인다.)
꺾이느니보다는 휘 는게 낫다.(센 나무가 쉬 꺾인다.)
By other's faults wise men correct their
own.
현명한 사람들은 다른 사람들의 결점을 보고 자신의 결점을 고친다.
현명한 사람들은 다른 사람들의 결점을 보고 자신의 결점을 고친다.
Clothes do not make the man.
옷이 사람을 만들지 않는다.(옷으로 인품이 바뀌지 않는다.)
옷이 사람을 만들지 않는다.(옷으로 인품이 바뀌지 않는다.)
Cut your coat according to your cloth.
분수에 맞는 생활을 하라.
분수에 맞는 생활을 하라.
Call a spade a spade
까놓고 말하라(사실 그대로 말하라)
까놓고 말하라(사실 그대로 말하라)
Credit is better than gold.
신용이 금보다 낫다.
신용이 금보다 낫다.
Do to others as you would be done by.
남이 자신에게 해주기를 원하는 대로 남에게 베풀어라.
남이 자신에게 해주기를 원하는 대로 남에게 베풀어라.
Don't count your chickens before they are
hatched.
병아리가 부화되기 전까지는 그 마리 수를 셈하지 말라.
병아리가 부화되기 전까지는 그 마리 수를 셈하지 말라.
Easier said than done.
행하기보다는 말이 쉽다.
행하기보다는 말이 쉽다.
Even Homer sometimes nods.
호머같은 대시인도 실수할 때가 있다.(원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.)
호머같은 대시인도 실수할 때가 있다.(원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.)
Every dog has his day.
견공들도 한때가 있다.(쥐구멍에도 볕들날이 있다.)
견공들도 한때가 있다.(쥐구멍에도 볕들날이 있다.)
Everybody's business is nobody's business
모두의 일은 아무의 일도 아니다.(공동책임은 무책임이 될 수 있다.)
모두의 일은 아무의 일도 아니다.(공동책임은 무책임이 될 수 있다.)
Every Jack has his Jill.
사람은 제각기 짝이 있다.(짚신도 짝이 있다.)
사람은 제각기 짝이 있다.(짚신도 짝이 있다.)
First cone, first served.
빠른 것이 장땡(선착자 우선)
빠른 것이 장땡(선착자 우선)
Good company makes the road shorter.
좋은 친구는 인생의 지름길 역할을 한다.
좋은 친구는 인생의 지름길 역할을 한다.
Habit is a second nature.
습관은 제 2의 천성이다.
습관은 제 2의 천성이다.
Heaven helps those who help themselves
하늘은 스스로 돕는 사람들을 돕는다.
하늘은 스스로 돕는 사람들을 돕는다.
Honesty is the best policy.
정직이 최선의 방책이다.
정직이 최선의 방책이다.
Home is home, be it ever so humble
아무리 천해도 집은 집이다.
아무리 천해도 집은 집이다.
Hunger is the best sauce.
시장이 최고의 반찬이다.
시장이 최고의 반찬이다.
If you run after two hares, you will catch
neither
두 마리 토끼를 쫓으면 둘 다 놓친다.
두 마리 토끼를 쫓으면 둘 다 놓친다.
Ill news runs apace.
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
It is better to do well than to say well
말을 잘하는 것보다 행동을 잘하는 것이 더 낫다.
말을 잘하는 것보다 행동을 잘하는 것이 더 낫다.
It is no use crying over spilt milk
엎질러진 우유를 보고 울어도 소용없다.
엎질러진 우유를 보고 울어도 소용없다.
It never rains but it pours
비가 올라치면 꼭 억수로 쏟아진다.(불행은 겹치게 마련)
비가 올라치면 꼭 억수로 쏟아진다.(불행은 겹치게 마련)
Jack of all trades, and master of none
무엇이든 다 하지만 뛰어난 재주는 하나도 없다.(열 두가지 재주 가진 사람이 밥 굶는다.)
무엇이든 다 하지만 뛰어난 재주는 하나도 없다.(열 두가지 재주 가진 사람이 밥 굶는다.)
Jump(leap) out of the frying pan into the
fire
작은 난을 피하려다가 큰 봉변을 당하다, 여우를 피하려다가 범을 만나다.
작은 난을 피하려다가 큰 봉변을 당하다, 여우를 피하려다가 범을 만나다.
Life is but an empty dream.
인생은 텅빈 꿈일 뿐이다.
인생은 텅빈 꿈일 뿐이다.
Like as two peas
아주 흡사한, 꼭 같이 닮은 것'을 가리켜 하는 말
아주 흡사한, 꼭 같이 닮은 것'을 가리켜 하는 말
Let sleeping dog lie
잠자는 개를 건드리지 말라(끍어 부스럼 만들지 말라)
잠자는 개를 건드리지 말라(끍어 부스럼 만들지 말라)
Look before you leap.
뛰기 전에 살펴라(급할수록 피해가라)
뛰기 전에 살펴라(급할수록 피해가라)
Lock the stable door after the horse is
stolen
말을 도둑 맞고 나서야 마구간 문을 잠근다(소 잃고 외양간 고친다.)
말을 도둑 맞고 나서야 마구간 문을 잠근다(소 잃고 외양간 고친다.)
Love me, love my dog.
나를 사랑하면 내 개도 사랑해라(어떤 사람을 사랑한다면 그 사람의 결점까지도 수용해야한다.)
나를 사랑하면 내 개도 사랑해라(어떤 사람을 사랑한다면 그 사람의 결점까지도 수용해야한다.)
Make hay while the sun shines
햇빛이 비치는 동안 풀을 말려라.
햇빛이 비치는 동안 풀을 말려라.
Necessity is the mother of invention
필요는 발명의 어머니
필요는 발명의 어머니
Never put off till tomorrow what you can do
today
오늘 할 수 있는 일을 내일까지 미루지 말라
오늘 할 수 있는 일을 내일까지 미루지 말라
No gains without pains
고통이 없으면 얻는 것도 없다.
고통이 없으면 얻는 것도 없다.
No news is good news
무소식이 희소식이다.
무소식이 희소식이다.
Nothing venture, nothing have..
모험을 하지 않으면 얻는 것도 없다.
모험을 하지 않으면 얻는 것도 없다.
None but the brave deserves the fair
용감한 자들만이 미인을 차지한다.
용감한 자들만이 미인을 차지한다.
One man's meat is another man's poison
갑의 약은 을의 독(한 사람에게는 이로운 것이 다른 사람에게는 해로운 것이 될 수 있다.)
갑의 약은 을의 독(한 사람에게는 이로운 것이 다른 사람에게는 해로운 것이 될 수 있다.)
One swallow doesn't make a summer.
제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다.(한가지 징조를 보고 성급하게 결론내리지 말 것.
제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다.(한가지 징조를 보고 성급하게 결론내리지 말 것.
Out of sight, out of mind
보지 않으면 마음도 멀어진다.
보지 않으면 마음도 멀어진다.
One is never too old to learn
사람은 아무리 늙어도 배울 수 있다.
사람은 아무리 늙어도 배울 수 있다.
Practice makes perfect.
연습하면 익숙해진다.
연습하면 익숙해진다.
Rome was not built in a day
로마는 하루아침에 이루어지지 않았다.
로마는 하루아침에 이루어지지 않았다.
Slow and steady wins the race.
천천히. 꾸준하게 하면 성공한다
천천히. 꾸준하게 하면 성공한다
Seeing is believing
보면 믿게 된다.(백문이 불여일견)
보면 믿게 된다.(백문이 불여일견)
Still waters run deep
잔잔한 강은 물이 깊다(생각이 깊은 사람은 말이 없다.)
잔잔한 강은 물이 깊다(생각이 깊은 사람은 말이 없다.)
Strike while the iron is hot
쇠는 달았을 때 두드려라.(기회를 놓치지 마라.)
쇠는 달았을 때 두드려라.(기회를 놓치지 마라.)
Spare the rod and spoil the child
매를 아끼면 자식을 망친다.(귀여운 자식 매로 키워라)
매를 아끼면 자식을 망친다.(귀여운 자식 매로 키워라)
Some people cannot see the wood for the
trees
나무를 보고 숲을 보지 못하다.(작은 일에 사로잡혀 큰 것을 보지 못하다.)
나무를 보고 숲을 보지 못하다.(작은 일에 사로잡혀 큰 것을 보지 못하다.)
▲ Top
The early bird catches the worm.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
The sooner, the better.
빠르면 빠를수록 좋다.
빠르면 빠를수록 좋다.
There is no rose without a thorn
가시 없는 장미는 없다.(낙이 있으면 괴로움도 있다.)
가시 없는 장미는 없다.(낙이 있으면 괴로움도 있다.)
Talk(speak) of the devil, and he will
appear.
악마에 대해 말하면 악마가 나타난다(호랑이도 제 말하면 온다.)
악마에 대해 말하면 악마가 나타난다(호랑이도 제 말하면 온다.)
The eye is the mirror of the soul
눈은 마음의 거울이다.
눈은 마음의 거울이다.
There is no accounting for tastes
좋고 싫은 데는 이유가 없다.
좋고 싫은 데는 이유가 없다.
There is no royal road to learning
배움에는 왕도가 없다.
배움에는 왕도가 없다.
There is smoking without fire
아니땐 굴뚝에 연기가 나랴.
아니땐 굴뚝에 연기가 나랴.
There is no rule but has some exception
예외 없는 규칙은 없다.
예외 없는 규칙은 없다.
Time and tide wait(s) for no man.
세월은 사람을 기다려 주지 않는다.(세월의 무상함)
세월은 사람을 기다려 주지 않는다.(세월의 무상함)
Time flies like an arrow
시간은 화살처럼 날아가 버린다.
시간은 화살처럼 날아가 버린다.
Time is the healer of all.
시간은 모든 것의 치료자.(세월이 약이다.)
시간은 모든 것의 치료자.(세월이 약이다.)
Too many cooks spoil the broth
요리사가 많으면 고깃국을 망친다.(사공이 많으면 배가 산으로 오른다.)
요리사가 많으면 고깃국을 망친다.(사공이 많으면 배가 산으로 오른다.)
Truth needs not many words
진실은 많은 말을 필요로 하지 않는다.
진실은 많은 말을 필요로 하지 않는다.
The pen is mighter than the sword
문(文)은 무(武)보다 강하다.
문(文)은 무(武)보다 강하다.
They that know nothing fear nothing
무식한 놈 겁 없다.
무식한 놈 겁 없다.
Think today and speak tomorrow
오늘 생각하고 내일 말하라
오늘 생각하고 내일 말하라
Two heads are better than one
백지장도 맞들면 낫다.(한 사람의 꾀보다는 두 사람의 꾀가 낫다.)
백지장도 맞들면 낫다.(한 사람의 꾀보다는 두 사람의 꾀가 낫다.)
Two of a trade never agree
같은 장사끼리는 화합이 안된다.
같은 장사끼리는 화합이 안된다.
The voice of the people is the voice of the
God
국민의 소리는 신의 소리다.(민심은 천심이다.)
국민의 소리는 신의 소리다.(민심은 천심이다.)
The truth of true love never did run
smooth
진정한 사랑의 진실은 결코 순조롭게 되어가지 않는다.
진정한 사랑의 진실은 결코 순조롭게 되어가지 않는다.
Water will wear away stone.
낙숫물이 바위를 뚫을 수 있다.(작은 노력들이 모여 큰 변화를 이룬다.)
낙숫물이 바위를 뚫을 수 있다.(작은 노력들이 모여 큰 변화를 이룬다.)
We never meet without parting
만나면 반드시 헤어진다.(이별 없는 만남은 없다.)
만나면 반드시 헤어진다.(이별 없는 만남은 없다.)
What cannot be cured must be endured
고칠 수 없는 것은 참아야 한다.
고칠 수 없는 것은 참아야 한다.
What is done cannot be undone
일단 이루어진 일은 돌이킬 수 없다.
일단 이루어진 일은 돌이킬 수 없다.
When the cat's away, the mice will play
호랑이 없는 골에는 토끼가 스승이다.
호랑이 없는 골에는 토끼가 스승이다.
When you're in Rome, do as the Roman do
로마에서는 로마인들이 하는 대로하라(로마에서는 로마의 법을 따르라)
로마에서는 로마인들이 하는 대로하라(로마에서는 로마의 법을 따르라)
Where there is will, there is a way
뜻이 있는 곳에 길이 있다.
뜻이 있는 곳에 길이 있다.
Walls have ears.
낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.
낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.
You cannot see the wood for the trees
나무를 보고 숲을 보지 못하다.(작은 일에 사로잡혀 큰 것을 보지 못하다.)
나무를 보고 숲을 보지 못하다.(작은 일에 사로잡혀 큰 것을 보지 못하다.)
You can take a horse to the water, but you
cannot make him drink
말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 마시게 할 수는 없다.
말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 마시게 할 수는 없다.
You cannot eat your cake and have it
꿩 먹고 알 먹을 수는 없다.
꿩 먹고 알 먹을 수는 없다.
You scratch my back and I'll scratch
yours.
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
출처 : 풀향기
글쓴이 : 慧眼 원글보기
메모 :
'學' 카테고리의 다른 글
[스크랩] [공무원시험 한국사] 용어개념정리2 (0) | 2010.03.05 |
---|---|
[스크랩] 음악 용어 정리、 (0) | 2010.03.05 |
[스크랩] 영화에서 자주 쓰이는 영어 (0) | 2010.01.17 |
[스크랩] 2009.7.22 문제정리 (0) | 2009.10.11 |
창재 (0) | 2009.09.04 |