[스크랩] 영어속담350개

kongbak 2008. 11. 7. 10:20

 영어속담350개

 

If you can dream it, you can do it.”

“꿈꿀 수 있다면 실현도 가능하다.”     -Walt Deseny-
1. A bad workman blames his tools.  서툰 목수가 연장 탓한다
2. A big fish in a little pond.   우물 안 개구리
3. A book is like a garden carried in the pocket.  책이란 주머니에 담고 다니는 정원과 같다.  
4. A bird in the hand is worth two in a bush.내 손안의 새 한 마리가 숲 속의 두 마리만큼 값지다.(내 돈 한푼이 남의 돈 두 푼보다 값지다.  

5. A broken hand works, but not a broken heart. 

다친 손으로 일 할 수는 있지만, 다친 마음으론 일 할 수 없다.신체적 장애보다는 심리적 장애가 더 심각하다  
 
6. A burnt child dreads the fire.  불에 덴 아이는 불을 무서워한다. - 경험의 중요성
7. A cat has nine lives.고양이는 쉽게 죽지 않는다. 얕볼 상대가 아니다.
8. A closed mouth catches no flies.닫은 입으론 파리도 잡을 수 없다.응당한 노력을 해야 사소한 것이라도 얻을 수 있다. 
9. A courtyard common to all will be swept by none.모두의 뜰은 아무도 청소하지 않는다. 책임의 소재가 명확해야 한다. 
10. Act in the valley so that you need not fear those who stand on the hill.덕 위에 서있는 사람을 겁내지 않으려면 계곡에서 행동해라.

 경쟁자보다 더 강한 노력을 하면 상대가 겁날 게 없다.강도 높은 노력이 요구된다. 

11. A diamond is valuable though it lies on a dunghill.
다이아몬드는 비록 똥 더미 위에 있어도 값지다.
진정 가치 있는 것은 어디서가 가치를 발휘한다.
12. A dog is wiser than a woman; it does not bark at its master.개가 여자보다 현명하다, 개는 자신의 주인을 보고 짖어대진 않는다.

(이는 여자를 비하하는 남존여비사상이 만연할 당시의 것으로 현재는 폐기돼야 할 내용) 

13. A drop in the ocean.대양에 물 한 방울. 세 발의 피. 극미한 양.
14. A drink precedes a story.술이 얘기에 선행한다. 술 마시면 말이 많아지는 법.
15. A drowning man is not troubled by rain.물에 빠진 사람은 비를 신경 쓰지 않는다.큰 일을 당한 사람에게 작은 일은 아무 것도 아니다.
16. A drowning man will catch at a straw.   물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는 법.- 다급하면 선택의 여지가 없지 
17. Advice should be viewed from behind.충고는 곱씹어 볼 필요가 있다.
- 충고를 곧이곧대로 받아들이지 마라. 
18. Advice when most needed is least heeded.가장 충고가 필요할 때 충고를 가장 경시하는 경우가 많다.   
19. A fool sees not the same tree that a wise man sees.
바보는 현인이 보는 것과 다른 방식으로 나무를 본다.바보와 현인은 똑 같은 것을 봐도 시각이 다르다.
 
20. A forest is in an acorn.       도토리 하나에서 숲이 시작된다.  작은 것에서 큰 일이 시작된다. 

21. A friend in need is a friend indeed  어려울 대 친구가 진짜 친구이다. 

22. A friend's eye is a good mirror.친구의 눈이 좋은 거울이다.친구의 눈에 비친 모습이 참 모습이다. 
23. After a storm comes a calm.폭풍우 후에 고요함. 고진감래 
24. A good medicine tastes bitter.좋은 약은 입에 쓴 법.   
25. A hard beginning makes a good ending.힘겨운 출발이 쉬운 끝을 낳는다. 시작을 잘하면 끝이 편하다. 
26. A healthy man is a successful man.건강이 최고다. 
27. A hedge between keeps friendship green.사이에 놓인 우리가 우정을 푸르게 한다.친구간에도 지켜야 할 것들이 있다. 
28. A hen is heavy when carried far.조그만 것도 멀리 가져가면 무겁다.사소한 것도 장기화되면 심해진다. 
29. A hound's food is in its legs.사냥개의 먹이는 자신의 다리에 있다.일은 자신의 노력에 달린 것이다. 
30. A hungry man is an angry man.배고픈 놈은 화를 잘 낸다.의식이 족해야 예절을 안다. 
31. A lie travels round the world while truth is putting her boots on.
진리가 장화를 신는 동안에 거짓말은 세상을 여행한다.좋은 소식은 늦게 퍼지지만 나쁜 소식은 순식간에 퍼진다.
32. A little knowledge is dangerous.  옅은 지식은 위험하다. 알려면 확실히 알아라.        
33. A little too late, is much too late.약간 늦는 것이 너무 늦는 것이다.늦은 것은 늦은 것. 적시를 놓치기는 마찬가지. 
34. A loan though old is not gift.오래된 빚이 선물은 아니다. 오래된 빚도 갚아라. 
35. A lock is better than suspicion.자물쇠가 의심보다는 낫다.  
잃고 의심하지 말고 미리 문단속해라. 사전 예방이 최선책. 

36. A man does not seek his luck, luck seeks its man. 

사람이 운을 찾는 게 아니라, 운이 사람을 찾는다.
열심히 하는 사람에게만 운이 찾아온다. 
37. A man is not honest simply because he never had a chance to steal.훔칠 기회를 갖지 못했다는 이유로 어떤 사람이 정직한 것은 아니다.  (불가피한 상황에 처해졌을 때 사람의 행동을 보면 그 사람의 인품을 알 수 있다는 소리.) 
38. A man may well bring a horse to the water,
but he cannot make him drink.
말을 물가에 끌고 갈 수는 있지만 물을 마시게 할 수는 없다.(강제로 할 수 있는 일은 없다. 제 싫으면 그만이다.)
39. A monkey never thinks her baby's ugly.고슴도치도 제 새끼는 이쁜 법. 
40. A new broom sweeps clean,but the old brush knows all the corners.

 구관이 명관.(새 빗자루가 더 잘 쓸리지만 예 빗자루가 모든 구석을 안다.) 

41. A penny saved is a penny gained.한 푼 아끼는 게 한 푼을 버는 것. 절약의 필요성. 
42. A poor beauty finds more lovers than husbands.A prudent man does not make the goat his gardener.
신중한 사람은 염소를 정원지기로 만들지 않는다.현명한 사람은 적절한 곳에 적절한 사람을 배치한다는 소리.
염소가 가리지 않고 모든 풀을 퍼먹는데서 나온 듯...
43. A rumor goes in one ear and out many mouths.소문이란 한 귀로 들어가서 여러 입으로 나온다.소문은 금새 퍼진다. 
44. A silent mouth is melodious.무거운 입이 좋다. 말은 적은 게 좋다. 
45. A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in.
자신이 그 그늘 아래 않을 수 없다는 걸 알면서도
나이든 사람들이 나무를 심을 대 그 사회는 엄청 발전한다.  
(헌신적 노력이 사회를 발전시킨다는 소리...) 
46. A spoon does not know the taste of soup,nor a learned fool the taste of wisdom.숟가락이 국의 맛을 알지 못하듯이,어리석은 식자는 지혜의 맛을 알지 못한다.(관계 있는 일을 한다고 해서 그에 대해 아는 것은 아니라는 소리...)  
47. A table is not blessed if it has fed no scholars.학자를 먹이지 않는다면 식탁이 복된 것이 아니다.정신적 측면도 같이 충족되어야지 물질적인 것만 충족되는 것이 삶의 가치가 있느냐는 소리 
48. A teacher is better than two books.두 권의 책보다 한 명의 선생이 낫다. 
49. A thief believes everybody steals.
도둑놈은 모두가 훔친다고 믿는다.
도둑놈 눈에는 도둑놈만 보인다.세상을 보는 시각은 자신의 상황(의식)이 결정한다. 
50. A thorn defends the rose, harming only those who would steal the blossom.
자시가 장미를 보호한다,
단지 꽃을 꺾으려는 사람만 다치게 함으로서... 
51. A throne is only a bench covered with velvet.왕좌라는 것도 단지 의자에 불과하다,단지 벨벳 천으로 덮여 있을 분... 
52. A tree falls the way it leans.나무는 기우는 쪽으로 쓰러진다.  싹수를 보면 미래를 알 수 있다. 
53. A wise man hears one word and understands two.똑똑한 놈은 하나를 가르쳐 주면 둘을 안다. 
54. A wise man makes his own decisions,an ignorant man follows the public opinion.
똑똑한 놈은 자신이 결정을 하고, 무지한 사람은 대중의 의견을 따른다.
 
55. A woman has the form of an angel,the heart of a serpent, and the mind of an ass.
여자는 형상은 천사와 같고, 마음은 독사와 같으며,
생각은 당나귀와 같다.(구시대적 속담이니...요즘은 바뀌어야할듯 ) 
56. A worthy woman is far more precious than jewels, strength and dignity are her clothing.
가치 있는 여성이란 보석보다도 더 값지죠,
그녀의 옷은 힘과 위엄이죠. 
57. Act in the valley so that you need not fear those who stand on the hill.
언덕에 서있는 사람을 겁내지 않기 위해선 계곡에서 행동하라.상대보다 더 심한 노력을 하면 상대에 대한 두려움이 없어진다는 소리 
58. Advice should be viewed from behind.충고를 곧이곧대로 받아들이지 마라.
 
59. Advice when most needed is least heeded.가장 충고가 필요할 때 충고에 가장 신경 쓰지 않는다. 
60. Age is honorable and youth is noble.노인은 공경할 만한 대상이요, 젊음이란 고상한 것이다.  모두 가치가 있다. 
61. All is well that ends well.끝이 좋은 건 만사 좋은 것이다. 
62. All things grow with time, except grief.슬픔을 제외한 모든 것은 시간과 더불어 커진다. 
63. Anger can be an expensive luxury.
화를 내는 것은 값비싼 사치품이다. (화를 내는 것은 쓸데없는 것에 대해
큰 대가만 지불하게 하는 것이란 소리) 
64. Anger is as a stone cast into a wasp's nest.
화를 내는 것은 말벌 둥지에 던져진 돌과 같다.결국.. 말벌 대에게 쏘일 위험을 자초하는 행위란 말씀.
 
65. Anger without power is folly.힘도 없으면서 화내는 건 어리석은 짓이다.
66. Appetite comes with eating.식욕이란 먹으면서 생기는 것. 

67. As a dog returns to his vomit, so a fool returns to his folly. 

개가 제가 토한 것을 먹으로 오는 것처럼,
어리석은 자는 자신의 어리석음으로 되돌아온다. 
68. As the best wine makes the sharpest vinegar,
the truest lover may turn into the worst enemy.
가장 훌륭한 포도주가 가장 강렬한 식초가 되듯이,
가장 믿던 애인이 최악의 적으로 변할 수 있다. 
69. As we live, so we learn.살면서 배우는 법. 
70. Be neither intimate nor distant with the clergy.성직자와는 너무 가까이도 너무 멀리도 하지 마라. 
71. Beggars shouldn't be choosers.거지가 음식을 가려먹을 수 있나.선택할 입장이 못되거든 맘에 들지 않아도 수용해라. 
72. Better late than never.않는 것보다는 늦게라도 하는 게 낫다. 
73. Better no doctor at all than three.세 명의 의사들 부르느니 아예 의사가 없는 게 낫다.사공이 많으면 배가 산으로 간다. 

74. Better the devil you know than the devil you don't know.

가 모르는 악마보다는 네가 아는 악마가 더 낫다.똑 같이 나쁜 것이라도 전혀 모르는 것보다는조금이라도 알고 있는 것이 다루기 쉽다. 
75. Better to light a candle than to curse the darkness.어둠을 욕하기보다는 촛불을 켜라.  불명만 하지말고 해결책을 찾아라.
 

76. Between the devil and the deep blue sea.진퇴양난. 악마와 깊은 바다 사이의 처지. 
77. Beware of a silent dog and still water.짖지 않는 개와 잔잔한 물결을 조심해라.   
78. Blood is thicker than water.피는 물보다 진하다. 
79. Children are poor men's riches.자식만큼 귀한 것은 없다.값나가는 것이라곤 아무 것도 없는 집에  자식들보다 귀한 게 뭐 있겠는가. 
80. Climb mountains to see lowlands.낮은 지역을 보려거든 산에 올라라.  뭔가를 원하거든 그만한 노력을 해라. 
81. Clogs to clogs in three generations.각 세대간에 차이가 있다. 
82. Clouds gather before a storm.폭풍우 전에는 구름이 모인다.  모든 일에는 전조가 있다. 
83. Commit a sin twice and it will not seem a crime.
죄를 두 번 저질러 봐라, 그럼 죄 같은 생각이 안 들 것이다.나쁜 짓도 자주하면 습성이 배게 된단 말씀
 
84. Curiosity killed the cat.호기심이 고양이를 죽인다.  
(지나친 호기심은 화를 부른다는 얘긴데,
Cat has nine lives.라는 '고양이는 여간해선죽지 않는다.'는 격언 때문에 고양이가 나왔죠.)   
85. Darkness reigns at the foot of the lighthouse.어둠이 등대의 밑 부분을 지배한다. 등잔 밑이 어둡다. 
86. Deal with the faults of others as gently as with your own.남들의 잘못을 대함에 있어 자신의 잘못을 대하듯이 하라. 

87. Death always comes too early or too late.죽음이란 항상 너무 일찍 오거나 너무 늦게 온다.  죽음이란 항상 예상하지 못한 것이다.
88. Do not blame God for having created the tiger,
but thank him for not having given it wings.
신이 호랑이를 창조한 것에 대해서 비난하지 말고
호랑이에게 날개를 주지 않은 것에 대해 감사해라.

보다 낙관적이고 긍정적인 관점으로 모든 것을 받아들이라는 말씀.이 정도이길 다행이야. 
89. Do not rejoice at my grief, for when mine is old, yours will be new.
나의 슬픔을 보고 즐거워 마라,
내 건 오래된 것이지만 네 것은 이제 생겨나는 것이니까.
90. Do not speak of secrets in a field that is full of little hills.
작은 언덕들로 꽉 찬 곳에선 비밀을 말하지 마라.
말은 장소를 가려서 해라. 밤 말은 쥐가...
91. Do not use a hatchet to remove a fly from your friend's forehead.
친구 이마의 파리를 제거하기 위해 손도끼를 사용하진 마라.
과도한 조치를 취하지 마라.빈대 한 마리 잡자고 초가삼간 불 태우지 마라.
92. Don't imitate the fly before you have wings.날개를 갖기 전엔 파리를 흉내내지 마라.  
송충이는 솔잎 먹고 살아야. 분수를 알아라. 
93. Don't look a gift horse in the mouth.
선물로 받은 말의 이를 보지 마라.  
공짜로 받은 것에 대해선 흠잡지 마라.(말의 건강 상태를 볼 때 치아로 판단한 것에서 유래..)
94. Eat well, drink in moderation, and sleep sound,in these three good health abound.
잘 먹고, 적당히 마시고, 푹 자라.
건강이란 이 세 가지 안에서 충분하다.
95. Even a small thorn causes festering.
심지어 조그만 가시도 염증을 유발할 수 있다.
사소한 것도 문제의 소지가 될 수 있다.사소한 일이라고 무시하지 마라.   
96. Every cloud has a silver lining.모든 구름은 은 빛 테두리를 갖고 있다.  먹구름 뒤의 태양. 고진감래.   
97. Every dog has its day.모든 개는 자신의 날을 갖고 있다.  쥐구멍에도 볕 들 날이 있다. 
98. Every garden may have some weeds.모든 정원엔 잡초가 있는 법.  좋은 것에도 약점은 있는 법. 옥의 티.   
99. Everyone loves justice in the affairs of another.모두가 남의 일에 있어선 정의를 사랑하다.  자신의 일에 대해선 공정성을 잃기 쉽다.
100. Everyone pushes a falling fence.모두가 무너지고 있는 담은 민다.  사람들은 대세를 따른다. 쉬운 일을 취한다.
101. Evil enters like a needle and spreads like an oak tree.
악이란 바늘처럼 들어와서 참나무처럼 퍼진다.
악이란 조그맣게 시작되지만 쉽게 물든다.(참나무가 번식력이 강한데서 비유...) 
102. Evil is sooner believed than good.악이란 선보다 훨씬 발리 믿어진다.  좋은 것보다는 나쁜 것의 파급력이 세다.
103. Experience is a comb which nature gives to men when they are bald.
경험이란 사람이 대머리가 됐을 때 자연이 인간에게 주는 빗과 같다.인간이 경험의 가치를 깨달았을 댄 종종 늦은 경우가 많다.  

104. Feather by feather the goose can be plucked.깃털 하나씩 하나씩으로 거위의 털이 다 뽑힌다.   
105. Fine feathers make fine birds.멋진 깃털이 멋진 새를 만든다. 옷이 날개.
106. Flattery makes friends and truth makes enemies.아첨이 친구를 만들고 진실이 적을 만든다.
107. Fortune is blind, but not invisible.운이란 눈먼 것이지만 보이지 않는 것은 아니다.운이란 사람의 노력으로 잡을 수 있는 것이다.
108. Friends are like fiddle strings, they must not be screwed too tight.친구란 바이올린의 줄과 같아서, 나무 타이트하게 짜면 안된다.
109. Friends are lost by calling often and calling seldom.친구란 너무 연락을 자주해도 너무 안해도 잃게 된다.
110. Friendship is a furrow in the sand.우정이란 모래판의 이랑과 같다. 우정이란 쉽게 사라지는 것. 
111. Give a man a fish, and he'll eat for a day.Teach him how to fish and he'll eat forever.
물고기를 주면 하루를 먹지만 잡는 법을 가르쳐주면 영원히 먹을 수 있다.근본적 해결책을 줘라.  
 
112. Give neither counsel nor salt till you are asked for it.요구받기 전에는 조언도 소금도 주지 마라.요구받지 않은 것을 지래 하지 마라.

113. God gives the nuts, but he doesn't crack them. 

신이 견과를 주지만 그걸 깨 주지는 않는다.신의 뜻으로 태어났지만 삶은 인간이 살아가는 것.  
 

114. Going to law is losing a cow for the sake of a cat. 

법원에 가는 것은 고양이를 얻기 위해 소를 잃는 것이다.
법적으로 해결해서 좋을 게 없다.
115. Good advice is often annoying, bad advice never.
좋은 충고는 짜증나게 하지만 나쁜 충고는 전혀 짜증나게 하지 않는다.좋은 충고는 듣기 거슬리고 나쁜 충고는 그럴 듯 해 보인다.
116. Good as drink is, it ends in thirst.음주는 즐겁지만 끝엔 갈증만 남긴다.  즐거움을 추구할 땐 그 후에 치를 대가를 생각해라.
117. Good luck beats early rising.행운이 일찍 일어나는 것을 이긴다.  
부지런함보다는 운이 더 삶을 좌우한다. 
118. Half a loaf is better than none.반 조각의 빵 덩이가 없는 것 보다 좋다. 
119. Haste makes waste.서두름이 낭비를 낳는다.  천천히 해라. 급할수록 돌아가라.
120. Have a horse of your own and then you may borrow another's.
내 말을 갖은 다음에야 남의 말을 발릴 수 있다.쥐뿔도 없는 놈에겐 아무도 빌려주지 않는다.
121. He makes his home where the living is best.살기 가장 좋은 곳에 가정을 꾸린다.  고향이 따로 있나, 나 좋으면 고향이지.
122. He that can't endure the bad will not live to see the good.
나쁜 것을 참지 못하는 사람은 좋은 꼴 볼 때까지 살지 못한다.인내하다 보면 좋은 때가 온다.
 
123. He that is born to be hanged shall never be drowned.
목매달려 죽을 놈은 결코 물에 빠져 죽지 않는다.  운명이란 정해져 있다. 제 버릇 개 못 준다.
124. He that is rich will not be called a fool.돈 많은 사람은 바보로 여겨지지 않는다.멍청한 놈은 제 돈도 지키지 못한다. 

125. He that makes haste to be rich shall not be innocent. 

일찍 부자가 되려는 사람은 순수한 사람이 아니다.갑작스런 부의 축적 뒤엔 부정이 있는 법.

126. He that plants thorns must never expect to gather roses. 

가시나무를 심는 자가 장미를 모으길 기대할 순 없는 법.   
뿌린대로 거두리라. 
127. He that spares his rod spoils his son.매를 아끼면 자식을 망친다.
128. He who asks is a fool for five minutes,but he who does not ask remains a fool forever.
질문을 하는 자는 잠깐만 바보가 되지만,
질문을 않는 자는 평생 바보로 남게된다.
129. He who could foresee affairs three days in advance would be rich for thousands of years.
일을 3일 먼저 예견할 수 있는 사람은 수 천년동안 부자일 수 있다.예측 능력은 엄청 중요하다.
130. He who does not know one thing knows another.
어떤 것을 모르는 사람은 다른 것을 알고 있다.  
모두가 나름대로 각자의 지식은 있다.  나보다 모르는 사람이라고 무시하지 마라. 
131. He who gets a name for early rising can stay in bed until midday.부지런함으로 이름난 (일찍 일어나기로 이름을 얻은)사람은 정오까지 잘 수가 있다.부지런한 사람만이 늦게까지 잘 수 있는 여유를 갖을 수 있다. 
132. He who has health, has hope;and he who has hope, has everything.
건강df 작은 사람은 희망이 있고,
희망을 작은 사람은 모든 것을 갖고 있는 것이다.
133. He who has once burnt his mouth always blows his soup.한 번 입을 댄 아이는 국을 멀리서 불어 식힌다.  경험의 중요성.

134. He who holds the ladder is as bad as the thief. 

사다리를 잡고있는 사람도 도둑만큼이나 나쁘다.도둑질에 도움을 준 놈도 도둑놈이나 마찬가지다. 
135. He who knows nothing, doubts nothing.아는 것이 없으면 궁금한 것도 없는 법.
 
136. He who leaps high must take a long run.높이 뛰는 자가 멀리 뒤는 법.

137. He who rides a tiger is afraid to dismount. 

호랑이를 타고 가는 사람이 떨어질 것을 두려워한다.  아무리 용감한 자도 두려움의 대상은 있는 법.
138. He who serves two masters has to lie to one.
두 주인을 섬기는 종은 한 쪽 주인에겐 거짓말을 해야 한다.두 주인을 섬기는 자를 믿지 마라. 두 주인을 섬기기란 어렵다.
139. He who would climb the ladder must begin at the bottom.사다리를 오르려면 바닥부터 시작해야 한다.천리길도 한 걸음부터.
140. He whose face gives no light, shall never become a star.얼굴에 빛이 없는 사람은 별이 될 수 없다.밝은 표정을 지어라.

150. Heaven lent you a soul Earth will lend a grave. 

하늘이 영혼을 빌려 주었듯이 당이 무덤을 빌려주었다.
태어났듯이 죽는 게 당연한 이치.
 151. Honesty is the best policy.정직이 최선책.
 152. If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me.
누군가가 나를 한 번 속이거든 그를 수치스러운 놈이라 여겨라,
그러나 두 번 속이거든 자신을 부끄럽게 여겨라.속는 놈이 등신이다.  
 153. If two men ride a horse, one must ride behind.두 사람이 한 말을 탄다면 누군가는 뒤에 타야 하는 법.피할 수 없는 일도 있는 법.
 154. If you are planning for a year, sow rice;if you are planning for a decade, plant trees;if you are planning for a lifetime, educate people.1년을 계획하거든 벼를 뿌리고, 10년을 계획하거든 나무를 심고,평생을 계획하거든 사람들을 교육하라.  
 155. If you believe everything you read, better not read.

 읽은 모든 것을 믿으려거든 읽지를 마라.  활자화된 모든 것이 가치 있는 건 아니다.

 156. If you bow at all bow low.절을 하려거든 고개를 많이 숙여라.   기왕 하는 것이면 확실하게 하라.
 157. If you do not sow in the spring you will not reap in the autumn.봄에 시를 뿌리지 않으면 가을에 수확이란 없다.  뿌린대로 거둔다.
 158. If you love him, don't lend him.사랑하는 사람에겐 빌려주지 마라.
 159. If you take big paces you leave big spaces.큰 보폭을 취하면 큰 공간을 남긴다.   원대한 생각으로 움직여라.
 160. If you want to be criticized, marry.비난받고 싶거든 결혼해라.
 161. If you wish to die young, make your physician your heir빨리 죽고 싶거든, 의사를 상속인으로 만들어라.  해가되는 사람을 쓰지 마라.
 162. If you wish to know the mind of a man, listen to his words.
사람의 마음을 알고 싶거든 그이 말을 들어 봐라.말하는 것을 보면 그 사람에 대한 판단이 가능하다.
 163. In a calm sea every man is a pilot.잔잔한 바다에선 누구나 조정사가 될 수 있다.  진정한 영웅은 위기 때 드러난다.
 164. In love, there is always one who kisses and one who offers the cheek.
사랑에 있어선 항상 키스하는 사람과 뺨을 내미는 사람이 있다.모든 일에는 상대가 있어야 하는 법.
 165. Instinct is stronger than upbringing.교육(양육)보다는 본능이 강하다.
 166. It is an equal failing to trust everybody, and to trust nobody.모두를 믿는 것은, 아무도 믿지 않는 것처럼, 잘못된 것이다.
 167. It is an ill wind that blows nobody any good.누구에게도 이롭지 않은 바람은 좋은 바람이 아니다.나쁜 일도 누구에겐가는 이롭다.
 168. It is better to be born a beggar than a fool.바보로 태어나는 것보다는 거지로 태어나는 게 낫다.
 169. It is better to conceal one's knowledge than to reveal one's ignorance.
자신의 무지를 드러내기보다는 자신의 지식을 숨겨라.말이 많다보면 무식이 드러나기 마련이다.  
 170. It is better to exist unknown to the law.법은 모르고 사는 게 낫다.  법률과 관련된 문제에 연루되지 않는 게 좋다.
 171. It is better to sit down than to stand, it is better to lie down than to sit, but death is the best of all.
서있기 보다는 앉는 게, 안기보다는 눕는 게 좋다.
그렇담 가장 좋은 게 죽는 게 아닐까.그렇게 편안함만 추구하려면 차라리 죽으란 소리죠.
 172. It is hard to pay for bread that has been eaten.먹은 빵의 대가를 치르기는 어렵다.대가를 치르고 나서 빵을 먹는 게 낫다.
 173. It is not a secret if it is known by three people.세 사람에게 알려진 것은 이미 비밀이 아니다.
 174. It is not enough to run, one must start in time.뛰는 것이 대사는 아니다, 적시에 출발해야 한다.열심히 하되 시기의 중요성을 알아라.
 175. It is not fish until it is on the bank. 
강둑에 건져지기 전에는 (잡은) 물고기가 아니다.  손에 들어오기 전엔 안심할 수 없다.김치국부터 마시지 마라.
 176. It is not the horse that draws the cart, but the oats.짐마차를 끄는 것은 말이 아니라 귀리이다.  적절한 수단을 서서 일을 진척시켜라.
(마차를 끄는 말 앞에 보여주는 먹이(귀리) 때문에 말이 앞으로 간다는 소리.)
 177. It is sweet to drink but bitter to pay for.술맛은 달지만 지불하긴 씁쓸하죠.  
 178. It is the good horse that draws its own cart.

 자신의 마차를 끄는 말은 훌륭한 말이자.  스스로 자신의 일을 알아서 하는 자는 훌륭하다.

 179. It is the quiet pigs that eat the meal.식사중인 돼지는 조용하다.  자신의 요구가 충족되어지면 누구도 불평하지 않는 법.
 180. It takes time to build castles. Rome wan not built in a day.
성을 짖는 데는 시간이 걸린다. 로마는 하루에 건설된 게 아니다.큰 일에는 시간이 걸리는 법이다.
 181. It's not a matter of upper and lower class but of being up a while and down a while.

상위 계급과 하위 계급의 문제가 아�

출처 : 영어속담350개
글쓴이 : 해바라기 원글보기
메모 :